【浪井美文】孤独 (卡尔维诺)

发表于 讨论求助 2018-12-13 21:55:35

孤独


(意)卡尔维诺

伊塔洛·卡尔维诺(Italo Calvino 1923年10月15日—1985年9月19日),意大利当代作家。主要作品有小说《分成两半的子爵》、《树上的男爵》、《不存在的骑士》等。


内容


      停下来打量他们。他们在干活,晚上,在一条冷僻的街上,在商店的门板上动手脚。这是一块很重的门板。他们正用一个铁门闩当杠杆,但是门板就是一动不动。 

     我当时正在闲荡,一个人,没什么特别的地方要去。我就抓住那个铁门闩帮他们一把。他们挪了点地方给我。我发现,大家并不是同时在使劲,我就叫:“嗨,往上!”站我右边的人用他的肚子捅了捅我,低声说:“闭嘴!你疯了!你想叫他们听见吗?”我晃了晃我的脑袋,就好象是说我不过是说漏了嘴。 



      撬门板这件事颇费了我们一点时间,大家都浑身是汗,但最后我们终于把门板撬到足够一个人从下面钻进去的高度了。我们互相看看,十分高兴。然后我们就进去 。他们让我提着一个口袋,其他人把东西拿过来放了进去。“只要那些狗娘养的警察别出现!”他们说。 


“对!”我说:“他们真是狗娘养的!” 


“闭嘴!你没听见脚步声?”他们每隔几分钟就这么说一次。我很仔细地听着,心里有点害怕。 


“不,不,不是他们!”我说。 


“那些家伙总在你最不希望他们出现的时候到来!”其中一个人说。 


我晃了晃自己的脑袋,说:“要是能把他们统统杀了就好了。” 


接着,他们派我出去,到街角探探风,看看有没有人过来。我就出去了。 



外面,在街角,另有一群人扶着墙,身子藏在阴影里,慢慢地朝我移过来。我就加入进去。 


“你干什么!”旁边的人严厉地低声问道。 


“那边有情况。”我指着那个商店说。 


“收回你的胳膊,白痴,他们会看见我们,然后逃走的!”他嘘了一声。 


“好的。”说着,我也在墙边蹲了下来。 


另一个说:“只要我们不知不觉地包围他们,就可以把他们活捉了。” 


“他们好像没有很多人。”我说。 


于是,我们一点点地朝前移动,所有的人都屏着气息,蹑手蹑脚。每隔几秒钟,我们就交换一下晶亮的眼神。 


“现在他们逃不掉了。”我兴奋地说。 


“我们终于可以在现场抓获他们了。”有人说。 


“这些不要脸的混蛋,胆子也太大了,竟敢破店而入!”有人低声吼道。 

“真是混蛋!”我愤怒地重复道。 


由于我是一个普通老百姓,有人提议派我到前面看看,探探风。我就又回到了商店里。 



“情况怎么样?”一个人一边忙着装东西一边问我。 

“有人来了,不过他们离这儿还挺远呢。”我说。 

“快,我们从后面出去!这样我们就能在他们的鼻子底下溜走了。”另一个人说。 

我们的嘴角都挂上了胜利者的微笑。 

“他们一定会备感痛心的。”我说。 

接着,我们从商店后门鱼贯钻出。 

“那群白痴被我们愚弄了!”我得意地说。 



      这时一个声音响起来:“站住,谁在那儿?”接着,那群追赶的人就从商店的后门冲了出来。我们被吓坏了,撒腿狂奔!在路上,我被绊倒了三次,渐渐落在了后面。很快我就发现自己混在了追赶的队伍里! 


“快点,快点!”有人对我说:“这次千万不能让他们跑掉了!” 


“他们已经跑不动了!”我高兴地说。 


那群被追赶的人果然越来越近了,我大声喊道:“快点站住吧,你们跑不掉啦!” 


终于,我追上了他们中的一个。他说:“干得不坏,你逃出来了?快,朝这边跑,我们就可以甩掉他们了!” 



       我就和他们一起跑。过了一会儿,我发现又剩下我一个人了,有个人从巷道口闪出身子,对我说:“快快快,这边!我看见了,他们朝那边跑了!” 

跑着跑着,我停了下来,浑身大汗淋漓。周围没人了,我再也听不见叫喊声。我把双手插进口袋里,开始走。一个人,没什么特别要去的地方。


原文

《Solidarity》

    I stopped to watch them. They were working, at night, in a secluded street, doing something with the shutter of a shop. It was a heavy shutter: they were using an iron bar for a lever, but the shutter wouldn't budge. I was walking around, going nowhere in particular, on my own.I got hold of the bar to give them a hand. They made room for me. We weren't pulling together. I said, 'Hey up!' The one on my right dug his elbow into me and said low: 'Shut up! Are you crazy! Do you want them to hear us?' I shook my head as if to say it had just slipped out. It took us a while and we were sweating but in the end we levered the shutter up high enough for someone to get under. We looked at each other, pleased. Then we went in.



     I was given a sack to hold. The others brought stuff over and put it in. 'As long as those skunky police don't turn up!' they were saying. 'Right,' I said. 'They really are skunks!' 'Shut up. Can't you hear footsteps?' they said every few minutes. I listened hard, a bit frightened. 'No, no, it's not them!' I said. 'Those guys always turn up when you least expect it!'

     

one of them said. I shook my head. 'Kill 'em all, that's what,' I answered. Then they told me to go out for a bit, as far as the corner, to see if anyone was coming. I went. Outside, at the corner, there were others hugging the wall, hidden in the doorways, coming towards me. I joined in. 'Noises from down there, near those shops,' said the one next to me. I took a look. 'Get your head down, idiot, they'll see us and get away again,' he hissed. 'I was looking,' I explained, and crouched down by the wall. 'If we can circle round without them realizing,' another said, 'we'll have them trapped. There aren't that many.' We moved in bursts, on tiptoe, holding our breaths: every few seconds we exchanged glances with bright eyes.



     'They won't get away now,' I said. 'At last we're going to catch them red–handed,' someone said. 'About time,' I said. 'Filthy bastards, breaking into shops like that!' the other said. 'Bastards, bastards!' I repeated, angrily. They sent me a little way ahead, to take a look. I was back inside the shop. 'They won't get us now,' one was saying as he slung a sack over his shoulder. 'Quick,' someone else said. 'Let's go out through the back! That way we'll escape from right under their noses.' We all had triumphant smiles on our lips. 'They're going to feel really sore,' I said. And we sneaked into the back of the shop. 'We've fooled the idiots again!' they said. But then a voice said: 'Stop, who's there,' and the lights went on.



     We crouched down behind something, pale, grasping each other's hands. The others came into the backroom, didn't see us, turned round. We shot out and ran like crazy. 'We've done it!' we shouted. I tripped a couple of times and got left behind. I found myself with the others running after them. 'Come on,' they said, 'we're catching up.' And everybody raced through the narrow streets, chasing them. 'Run this way, cut through there,' we said and the others weren't far ahead now, so that we were shouting: 'Come on, they won't get away.' I managed to catch up with one of them. He said: 'Well done, you got away. Come on, this way, we'll lose them.' And I went along with him. After a while I found myself alone, in an alley.



    Someone came running round a corner and said: 'Come on, this way, I saw them. They can't have got far.' I ran after him a while. Then I stopped, in a sweat. There was no one left, I couldn't hear any more shouting. I stood with my hands in my pockets and started to walk, on my own, going nowhere in particular.

图片均来自网络,版权归原作者所有

编辑:黄童   审核:王琦


发表